We translate from English to French and from French to English.
We translate texts while respecting not only the meaning, but also the tone, style and layout of the document. Above all, the translator works to make sure that the text doesn't feel like a translation.
Your translator consults various terminology resources (e.g., dictionaries and glossaries), including those provided by you and your team, to prepare a list of equivalent official and technical terms.
Your feedback is essential to our work. Whenever possible, we encourage you to send us your internal style and terminology preferences; we will enter all information into our translation memory software in order to provide a consistent product according to your standards.
*Delays are determined according to translator availability, document volume, complexity and deadline*
* All translation inquiries are issued a quote and require client approval.*